Japon

La diplomatie du tsunami?

La photo figure en première page du Jerusalem Post, quotidien israélien de langue anglaise. On y voit des sauveteurs israéliens et l'un de leurs homologues iraniens poser côte-à-côte. La scène se déroule au Japon, où les deux pays ont envoyé des équipes de secours, après le séisme du mois dernier. Le dirigeant de l'organisation israélienne de secours Zaka raconte sa surprise lorsque lui et ses hommes sont arrivés dans la station de distribution d'aide alimentaire où ils ont été déployés, dans le nord du Japon : le dapeau iranien flottait sur l'installation. "Après un moment d'embarras d'un côté comme de l'autre, nous avons mis la politique de côté et nous nous sommes consacrés aux efforts humanitaire", poursuit le secouriste israélien.

La Corée du Nord change d'heure

Hiroshima pour les Japonais, 70ème anniversaire de la libération pour les Coréens. Il aura donc fallu attendre 70 ans avant que la Corée du Nord ne se décide à remettre les pendules à l'heure. C'est tout ce qu'il y a de plus officiel, le régime communiste annonce ce vendredi l'adoption d'une nouvelle mesure du temps. Une nouvelle « heure de Pyongyang » contre la cadence des horloges imposée il y a un siècle par les « cruels impérialistes japonais ».

Corée du Sud : Un Français chez les rois de la boulangerie

L'opération tient du miracle. Devant la grande plage d'Haeundae, au sud de la Corée du Sud ce week-end, l'heure était à la multiplication des petit pains et à la distribution de brioches. Un geste commercial destiné a accompagner l'ouverture du deuxième restaurant Brioche Dorée sur un marché hyper concurrentiel. En dix ans, les Coréens sont passés du thé au café et du riz aux croissants, avec le succès que l'on connaît. Il a donc fallu s'adapter... Outre les viennoiseries, le boulanger français propose ici, des pâtes au pistou et de la choucroute alsacienne.

 

Thé ou Café ?

Et si les Chinois se mettaient au poisson cru ? L’idée terrifie les voisins Coréens et Japonais. Elle pourrait rapidement se réaliser dans un pays où, comme partout, les goûts se mondialisent.

 

 

Marie (France)

Marie Rousse (France)Je suis francophone de naissance, mais j'ai passé la plus grande partie de mon enfance au Japon, et c'est au lycée franco-japonais de Tokyo que j'ai appris mes premières listes de "hiboux, choux, genoux" et autres "poux" qui ont eu tôt fait de me convaincre que le français était une langue d'exceptions, avant d'être une langue d'exception !

Missawa (Japon)

Missawa Kano (Japon)Je suis entrée dans la francophonie par la littérature. Je lisais beaucoup, et notamment de la littérature française traduite en japonais. C'est pour cette raison que j'ai choisi la section "français" à la faculté au Japon : pour pouvoir lire des livres en français.