Ce n’est probablement pas la meilleure parodie, mais c'est peut-être celle qui parle le plus. Tee-shirt rose et veste noire, Ai Weiwei s’est lui aussi lancé dans la chorégraphie du succès planétaire coréen de Park Jae-sang alias Psy. « Grand frère, Gangnam Style » dit la chanson en coréen. L’artiste chinois l’a transformé en « Nique ta mère, Caonima Style » et avec... des menottes !
Danse Ai Weiwei, danse…. Cela s’appelle faire des risettes aux autorités chinoises et visiblement cela n'a pas fait du tout rire Pékin. L’affront est tel que cette nouvelle parodie du tube planétaire coréen, postée jeudi sur Youku (le Youtube chinois), a été immédiatement censurée. Qu’est-ce qui chagrine à ce point le bureau de la sécurité publique en Chine ?
"Nique ta mère "
Est-ce le fait que l’artiste chinois le plus connu dans le monde a doucement repris de l’embonpoint depuis sa détention en mars dernier et qu’il ose de surcroît l’afficher en tee-shirt rose vif ? Est-ce parce qu'il danse à 55 ans dans son atelier de briques grises de Caochangdi, dans la banlieue nord-est de la capitale chinoise ? Et qu'en plus il entraine avec lui tous ses copains ? Est-ce enfin ces menottes qu’il fait tournoyer en l’air, geste probablement jugé pervers par les censeurs ?
En réalité ce qui énerve Pékin, c’est surtout qu'Ai Weiwei continue à s'amuser alors que son passeport a été confisqué par les autorités et qu’il a été condamné par la justice chinoise pour non paiement de ses impôts. Le titre de la parodie sur Youtube ne laisse d’ailleurs aucun doute sur les intentions du plasticien, photographe, sculpteurs et poil à gratter du régime. La vidéo s’intitule « Caonima Style ». Transcrits phonétiquement, les trois caractères « 草泥馬 » - « Caonima » - signifient littéralement « Nique ta mère ».
Farandole planétaire
Ai Weiwei rejoint ainsi la farandole planétaire de ce déhanché déjanté et hautement addictif dont nous vous parlions sur ce blog l’été dernier. Le Gangnam Style de Park Jae-sang, 34 ans, a en effet conquis des millions de personnes dans le monde. Avec un effet clip et web dévastateur puisque la vidéo de la "danse du cheval invisible" a été visionnée près de 540 millions de fois depuis sa mise en ligne le 15 juillet dernier. Le succès est tel que même le secrétaire général de l’ONU Ban Ki-moon, autre sud-coréen célèbre, s’y est mis lui aussi (cf. blog du correspondant de RFI à New York)
Passé maître en matière de communication, Ai Weiwei a réussit une fois de plus à faire parler de lui. Il est surtout parvenu à démontrer que les autorités chinoises n’aiment... ni la danse, ni la musique coréenne !? L'humour, l'absurde et la dérision est décidément la meilleure arme face à l'arbirtraire. Sa parodie postée sur Youtube fait d'ailleurs beaucoup plus de clics que celle du secrétaire général des Nations-Unies. Qu’est-ce que ce serait si Youtube n’était pas censuré en Chine continentale !
- L'Obama Style a fait un tabac chez les internautes chinois car ces derniers ont cru qu'il s'agissait du vrai président des Etats-Unis nous dit l'agence Bloomberg (voir aussi liens sur Youku le Youtube chinois).
- En revanche la fausse parodie des dirigeants mimant la danse du cheval invisible a immédiatement été censurée explique le Washington Post.
Je crois qu'il est bon de préciser que le caonima utiliser ici avec 草泥馬 signifie cheval d'herbe et de boue. C'est, si je me rappelle un genre de lama. Et en effet, écrit ainsi, il sert à transgresser la censure en chine pour remplacer l'autre cào ni ma, 肏你妈, le nique ta mère donc ^^. Enfin, cette censure est justement le thème principale des oeuvres de d'Ai Weiwei.
En quelques mots
Le temps de la radio et ses formats sont parfois réducteurs pour raconter une région où tout change tout le temps.
Au travers de ce blog, je vous invite à partager mes rencontres, mes voyages et les 1000 petits riens qui font le quotidien, forcement subjectif, d’un passionné d'Asie.
2 Comments
Effectivement vous avez raison pour le « cheval d’herbe et de boue », j’ai d’ailleurs mis le lien dans le texte, le revoici http://fr.wikipedia.org/wiki/Cheval_de_l%27herbe_et_de_la_boue
La censure n’a pas toujours été le thème central de l’œuvre de l’artiste heureusement, elle l’est devenue depuis le tremblement de terre de Wenchuan en 2008 http://www.rfi.fr/asie-pacifique/20111225-entretien-exclusif-artiste-contestataire-ai-weiwei et surtout depuis qu’Ai Weiwei connait des difficultés avec les autorités
Du coup, Ai Weiwei est devenu un expert en matière d’internet http://chine.blogs.rfi.fr/article/2012/07/06/chine-quand-internet-deborde-dans-la-rue,
de détournement http://www.rfi.fr/asie-pacifique/20120405-chine-ai-weiwei-contraint-debrancher-webcams-droits-homme-surveillance et d’humour http://chine.blogs.rfi.fr/article/2011/11/22/pornographie face à l’arbitraire
Je crois qu'il est bon de préciser que le caonima utiliser ici avec 草泥馬 signifie cheval d'herbe et de boue. C'est, si je me rappelle un genre de lama. Et en effet, écrit ainsi, il sert à transgresser la censure en chine pour remplacer l'autre cào ni ma, 肏你妈, le nique ta mère donc ^^. Enfin, cette censure est justement le thème principale des oeuvres de d'Ai Weiwei.